最近,“天价拖车费”事件频出,引起车主们和全社会的关注,相关部门也介入并开始整顿拖车市场。然而,有时候车主们自己也是可以避免此类事情的发生的,比如下面这位老外,他的遭遇完全可以通过另外一个方式解决。
话说这位外国朋友刚来中国工作三个月,而其身处的公司也是以英文为主要交流语言,可想而知,他的中文烂的一塌糊涂,就连基本的沟通交流都费劲。可就是这样一个靠比划猜来交流的中文盲,有一天自己在高速路上出事了。事情的经过是这样的,这位外国朋友在高速路上开车时车出现了故障,前不着村后不着店只能叫拖车公司来处理。可是在跟托运车沟通时因为语言不通,他只能依靠手势连比划带说,加上不懂中文,所以他原本以为很低的运费结果回来后发现贵的离谱,引出了一系列的“天价拖车费”纠纷。
老外车主认为,托运公司存在欺诈行为,托运要这么贵的运费;而托运公司则认为这个价格是双方经过协商后的价格,是老外同意的。这里暂且不评论拖车费究竟应该怎么界定,也不去评价双方究竟谁对谁错,单就引发这场纠纷的关键“语言沟通障碍”做一番假设。
假如老外懂中文,在价格协商时对于托运公司的“天价拖车费”及时察觉,那么纠纷就不会发生;假如老外身边有一个翻译,不存在语言沟通障碍,纠纷也不会发生;再退一步说,假如老外手机里下载了一个思兔宝在线翻译软件,通过真人在线传译了解情况,纠纷也不会发生。
所以说,外国朋友在中国想要避免因为语言不通引起的各种麻烦,思兔宝是必不可少的,毕竟中文是世界上公认难学的语言。这里肯定有人要说了,现在市场上翻译软件很多,为什么外国人一定要下载思兔宝呢?这是因为,只有思兔宝是第一个提供真人在线同声传译的软件;只有思兔宝是一个将笔译、免费翻译、导游、真人传译、出行助手融合到一起的综合性翻译软件。
思兔宝的优势,主要体现在其强大的翻译资源和丰富多样的服务种类上。思兔宝聚集了来自全球上万名专业译员,覆盖了170多各国家,可以提供包括英、日、韩、泰、俄、法、德、意、葡、西班牙、阿拉伯、越南、柬埔寨等十多种语言,外国朋友利用思兔宝很容易就能够找到会说自己家乡话的翻译,这种本土的翻译更容易与用户沟通和交流,充分了解和表达用户的意愿。
另一方面,外国朋友在中国可能遇到很多在衣食住行上因为语言不通造成的麻烦,思兔宝的出行助手可以帮助他们在发生问题时及时找到附近的翻译帮忙,最快最高效地解决尴尬;当然,导游、陪同翻译这些都是老外在中国出行必不可少的,通过思兔宝都可以快速解决。
最重要的一点,因为思兔宝的交易都是用户直接与翻译沟通谈价,老外再也不用担心因为听不懂还被“宰”了。

